~ Mr. Melvin Green, la falguera tuitera
Gran lliçó de màrqueting de la mà d’Hommu Studio que va idear Translatingmelvin per Treeloc, una companyia dedicada a la traducció tècnica de software. Treeloc adapta l’idiome de software segons el mercat on actuarà, l’idioma que s’hi parla i la cultura i costums del territori.
Gloria Joven, dissenyadora i directora creativa d’Hommu Studio va pensar que la millor manera de fer entendre a qualsevol la feina d’aquesta empresa era la traducció de l’idioma d’una planta. Així doncs, Mr. Melvin Green conta amb uns sensors de llum i climatologia que són capaços de traduir el seu estat d’anim segons les condicions meteorològiques d’on es troba.
Mr. Melvin manté converses a través de la seva web i Twitter. Podeu anar al seu propi espai i interactuar amb ella, preguntant-li el que vulgueu. Només heu de saber que l’idioma preferit de Mr. Green és l’anglès.
(Fuente: yorokobu.es)